Новини

 

Випускниця КНУ Ніна Баликова отримала премію імені Максима Рильського

02.02.2018

Премію Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2017 рік присуджено Ніні Баликовій за літературний переклад з давньояпонської мови збірки оповідань та легенд Кенко-хоші

«Нотатки знічев'я».

Відповідне рішення 31 січня 2018 року Комітет з присудження Премії ім. Максима Рильського під головуванням першого заступника Голови Держкомтелерадіо Богдана Червака.

Ніна Баликова – молода літераторка, вивчала японську мову та літературу в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка.

Пише статті з японської мови і літератури для наукових збірників та перекладає давньояпонську класичну прозу. Книжка першого українського перекладу твору філософа, письменника, буддійського монаха XIV ст. Кенко-хоші «Нотатки знічев’я» вийшла у державному видавництві «Либідь» у серпні 2017 році.

 «Переклад зроблено фахово, дуже вишукано стилістично. Він водночас є сумлінною науковою працею, адже перекладачка зуміла витлумачити читачеві другий-третій підтексти образів та легенд,» – говорить член Комітету,  заступник Міністра освіти і науки України Максим Стріха.

 Він додав, що в Україні існує проблема перекладів східної літератури, тому книга Кенко-хоші «Нотатки знічев?я» у перекладі українською є відкриттям для нас.

Також Максим Стріха запропонував відзначити заохочувальним дипломом і Юлію Джугастрянську, яка переклала з англійської роман Ред'ярда Кіплінга «Кім». Члени Комітету одноголосно погодилися з цією пропозицією. До слова, Юлія також закінчила КНУ, а нині вона – аспірантка кафедри теорії літератури та компаративістики Шевченкового університету.

 

Довідка:

Премія імені Максима Рильського була заснована 1972 року і відновлена 2013 року за ініціативою Держкомтелерадіо, благодійної організації «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград», Українського фонду культури України та НСПУ. Присуджується щороку на конкурсних засадах письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Звання лауреата Премії присвоюється винятково одному номінантові.

 

За матеріалами

 

Центр комунікацій

Інформаційно-обчислювальний центр університету

© Всі права захищені 1995-2019