Новини |
Tweet |
Випускниця КНУ Ніна Баликова отримала премію імені Максима Рильського |
|
---|---|
Премію Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2017 рік присуджено Ніні Баликовій за літературний переклад з давньояпонської мови збірки оповідань та легенд Кенко-хоші «Нотатки знічев'я». Відповідне рішення ухвалив 31 січня 2018 року Комітет з присудження Премії ім. Максима Рильського під головуванням першого заступника Голови Держкомтелерадіо Богдана Червака. Ніна Баликова – молода літераторка, вивчала японську мову та літературу в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Пише статті з японської мови і літератури для наукових збірників та перекладає давньояпонську класичну прозу. Книжка першого українського перекладу твору філософа, письменника, буддійського монаха XIV ст. Кенко-хоші «Нотатки знічев’я» вийшла у державному видавництві «Либідь» у серпні 2017 році. «Переклад зроблено фахово, дуже вишукано стилістично. Він водночас є сумлінною науковою працею, адже перекладачка зуміла витлумачити читачеві другий-третій підтексти образів та легенд,» – говорить член Комітету, заступник Міністра освіти і науки України Максим Стріха. Він додав, що в Україні існує проблема перекладів східної літератури, тому книга Кенко-хоші «Нотатки знічев?я» у перекладі українською є відкриттям для нас. Також Максим Стріха запропонував відзначити заохочувальним дипломом і Юлію Джугастрянську, яка переклала з англійської роман Ред'ярда Кіплінга «Кім». Члени Комітету одноголосно погодилися з цією пропозицією. До слова, Юлія також закінчила КНУ, а нині вона – аспірантка кафедри теорії літератури та компаративістики Шевченкового університету.
Довідка: Премія імені Максима Рильського була заснована 1972 року і відновлена 2013 року за ініціативою Держкомтелерадіо, благодійної організації «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград», Українського фонду культури України та НСПУ. Присуджується щороку на конкурсних засадах письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Звання лауреата Премії присвоюється винятково одному номінантові.
За матеріалами Урядового порталу
Центр комунікацій |
© Всі права захищені 1995-2024