Новини

 

«Лісова пісня» Лесі Українки мовою гінді

11.04.2016
Грандіозне українсько-індійське свято відбулося 7 квітня в Інституті філології. Цього року широко відзначили 145 річчя з дня народження Лесі Українки, чия творчість захоплює світ. Її драма «Лісова пісня» знаходить своє звучання в дедалі більшій кількості мов світу. Тепер вона зазвучала і мовою гінді. Непересічний для української культури переклад здійснив викладач Інституту філології, директор Центру мови гінді та індійської літератури Юрій Ботвінкін. Носіїв мови гінді у світі понад 400 мільйонів (4 місце у світі ), тож книга дає можливість відкрити творчість Лесі Українки світові ще ширше.

На презентацію книги були запрошені Посол Індії в Україні Манодж Кумар Бгарті з дружиною Анамікою Бгарті, яка і працювала над остаточним редагування тексту. Вона детально вивчала біографію Лесі Українки, щоб зрозуміти, як письменниці вдалося передати сутність стосунків між людьми, а також взаємовпливу людини з природою.





Індія – країна багатомовна. І перший переклад «Лісової пісні» для індійського ареалу здійснено у 90-х рр. ХХ ст. бенгальською мовою. Над ним працювала Мрідула Гош, яку Юрій Ботвінкін також запросив на презентацію книги власного перекладу. Перекладачка розказала як вперше познайомилася з творчістю Лесі Українки. Підкреслила й те, що українська письменниця була знайома з текстами Рігведи і навіть переклала 6 гімнів.

Презентація доповнювалася музично-театральним дійством. Студенти-індологи зіграли виставу з пізнаваних уривків «Лісової пісні». Роль Мавки виконала Олександра Лохман, Перелесника – Дмитро Беверакі,Русалки - Валентина Перішко, Смерті - Дмитро Усов, Лісовика - Олександр Павловський, Лукаша - Данило Румянцев. Василь Жованик, студент-фольклорист,зіграв на бандурі кілька пісень, записаних Лесею Українкою, яка цікавилася і збирала фольклор.





Хореографічний колектив «Накшатра» виконав традиційний індійський танець, а Єлизавета Якимець заспівала індійську пісню. Почався ж захід із української пісні, у виконанні Ізабелли Стасюк і Любові Плавської. Ізабелла була також ілюстратором книги перекладу.

Цього дня в актовій зал ІФ українсько-індійська творчість сплелися в єдине ціле і гості презентації «Лісової пісні» мали змогу зануритися в незабутню атмосферу творчості та сили слова незабутньої Лесі Українки.

Каріна Дорошенко,
фото – Валерій Попов


Прес-центр
Інформаційно-обчислювальний центр університету

© Всі права захищені 1995-2018