Новини

 

Презентація творів Шевченка арабською мовою

19.07.2016

Презентація книги вибраних творів Тараса Шевченка арабською мовою проходила 15 липня у Києві. Збірку видано Громадською Радою культури, мистецтва і літератури у Кувейті до 200-річчя із дня народження визначного українського поета і мистецтвознавця.

До перекладу текстів Тараса Шевченка долучилися доктор Фадель Аль-Мувейль, директор Єгипетського центру Інституту філології КНУ Олена Хоміцька та Володимир Мартинюк – упорядник і координатор проекту.

У збірці вміщені вірші Тараса Шевченка різних років, поема «Назар Стодоля», репродукції картин. Також до книги увійшла стаття кувейтського літературознавця Алі Аль-Анзі, передмова директора Інституту філології Університету проф. Григорія Семенюка та тлумачний словник історичних та культурних реалій.

Урочиста церемонія презентації відбулася у приміщенні Міністерства закордонних справ за участі начальника Управління з питань закордонного українства та етноконфесійного діалогу МЗС України Лариси Дір та Посла Держави Кувейт в Україні Юсефа Аль-Кабанді. Участь у презентації також взяли члени кувейтської парламентської делегації, арабський дипломатичний корпус, представники Міністерства культури України, Національного музею Тараса Шевченка, провідних вітчизняних сходознавчих і науково-дослідних установ – Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Інститутів літератури імені Т. Г. Шевченка та сходознавства імені А. Ю. Кримського НАН України.

На урочистому заході було подаровано примірник і для бібліотеки Інституту філології. Зазначимо, що між Кувейтським Державним університетом та Київським національним університетом імені Тараса Шевченка підписано договір про стажування наших студентів за кордоном і наукову співпрацю.

Презентована книга була видана у травні 2016 року в Кувейті і стала першим перекладом творів Шевченка арабською мовою. Раніше твори поета перекладалися корейською мовою. Над таким перекладом «Кобзаря» працював доцент Інституту філології Кім Сук Вон. Також маємо переклади чотирьох віршів Шевченка японською мовою, деякі вірші китайською та іншими мовами.

Постать Тараса Шевченка не втрачає свою вагомість у світі завдяки перекладам різними мовами. Приємно, що до такої важливої справи долучаютьс і науковці Інституту філології Київського університету.

 

Каріна Дорошенко, Інститут філології 

Центр комунікацій

Інформаційно-обчислювальний центр університету

© Всі права захищені 1995-2024