Новини

 

Унікальний подарунок від поляків

21.10.2010
19 жовтня університет відвідали двоє поважних вчених з Природничого університету польського міста Любліна: професор, доктор технічних наук Єугеніуш Красовський та професор, доктор аграрних наук Юзеф Колодзей. Гостей прийняв ректор академік Леонід Губерський. Вони приїхали з місією передати в дарунок університету два унікальні видання – плід багаторічної праці групи польських подвижників-літературознавців.Вперше в Польщі видано «Кобзар» Тараса Шевченка та «Енеїду» Івана Котляревського. Переклад цих двох творів польською здійснив мгр. Петро Купрись філолог, поет, і перекладач, викладач Сільськогосподарської академії (Природничого університету) в Любліні, таким чином здійснивши свою заповітну мрію – подарувати польському читачеві невмирущі твори українських геніїв. Зокрема, «Кобзар» у Польщі вийшов після 150-ти років з часу появи його українською мовою. «Винятковість цього видання полягає, передусім, у тому, що досі не було повного зібрання поезій найвидатнішого українського поета, перекладеного повністю одним перекладачем, який поставив собі таку мету і досягнув її», - пише у вступі до польського видання відомий україніст проф. Михайло Лесів. По смерті Перекладача у 2002 році, зусиллями друзів і однодумців було створено видавничий колектив, до складу якого ввійшли професор Юзеф Колодзей – голова видавничого колективу, Еугеніуш Красовський, - редактор, професор Ян Глінський – член, PAN голова Люблінського відділення Польської Академії наук, професор Конвенту Європейського Колегіуму Польських і Українських Університетів, декан богословського факультету, професор Михайло Лесів та доктор Микола Рощенко. Надрукувало книги видавництво Католицького Люблінського університету ім. Івана-Павла ІІ, фінансували видання Люблінське відділення Польської Академії наук, Сільськогосподарська академія – Природничий університет в Любліні, Католицький Люблінський університет ім. Івана-Павла ІІ і Університет Марії Кюрі-Склодовської в Любліні. «Ми робили це заради поширення серед поляків, особливо молодих, нових знань про видатних українців, до яких належать Тарас Шевченко та Іван Котляревський і як вияв поваги до них», - сказав, вручаючи ректору книги , професор Еугеніуш Красовський. Після видання цих перекладів видавничий колектив упорядкував решту творчої спадщини Петра Куприся. В ньому подано перекладені ним вірші кільканадцятьох українських поетів, а також його власну поетичну творчість. Цю книгу Петра Купрася «Поезії і переклади» також презентовано нашому університетові.


Прес-центр
Інформаційно-обчислювальний центр університету

© Всі права захищені 1995-2024